Non posso crederci che non puoi capire, sta fingendo questa felicita' con la stronzata che lei e' sulla via del signore solo per allontanarsi dalla verita', ha perso sua moglie!
I can't believe you can't see this, he's just using that happy she's on her way to jesus horseshit to distance himself from the truth, the man lost his wife!
No, in verita' ha il sapore delle monete.
No, actually, it tastes like pennies.
In verita' ha cercato di uccidersi.
What happened was, he tried to kill himself.
A dir la verita', ha vinto il premio nobel e si e' laureato in chimica.
Actually, he's a Nobel laureate in chemistry.
Vedo che il siero della verita' ha gia' fatto effetto.
I see that truth serum has already taken affect.
In effetti, il siero dalla verita' ha cessato il suo effetto un paio di ore fa.
Actually the truth serum wore off a couple of hours ago.
Beh, per la verita' ha detto che passo troppo tempo a rimuginare, ma quello che ho sentito e' che ho un sacco di amore.
Well, what he actually said is that I'm spending too much time in my own head. But what i heard is that I got a lot of love.
Oh, beh, se devo dire la verita', ha sorpreso un po' anche me.
Oh, well, to tell you the truth, it was a little bit of a surprise to me too. Took the job on the spur of the moment.
In verita', ha appena lavorato con un tuo precedente collaboratore.
Actually, he just worked with a former business partner of yours.
"Colui che ha proferito la verita', ha pugnalato al cuore la falsita'."
"He who speaketh the truth, stabbeth falsehood through the heart."
La verita' ha lo stesso suono della menzogna alle orecchie del peccatore.
Truth always sounds like lies to a sinner.
Ziva, la verita' ha diverse facce.
Ziva, the truth has many faces.
E mentre lo obbligavo a dire la verita', ha confessato di essere stato corrotto dal cardinale Morel.
And as I extracted the truth from him, he confessed that he'd been bribed by Cardinal Morel.
Sapere la verita' ha aiutato qualcuno qui?
Truth? What good has truth done anyone here?
E la verita' ha un nome.
And the truth has a name.
"La piccola verita' ha parole che sono chiare.
"The small truth has words which are clear.
La grande verita' ha il grande silenzio."
The great truth has great silence."
In verita', ha delle buone idee.
He actually has some good ideas.
Ma quando ha scoperto la verita', ha dovuto ucciderlo
Which is exactly what you told Jennings.
Per la verita' ha un dispositivo di localizzazione alla caviglia.
He's actually wearing a tracking device around his ankle.
No, a dir la verita' ha cambiato idea.
No, he changed his mind about that, actually.
Ho sottoposto Kurt Tannen alla macchina della verita', ha detto che gliel'ha data lei.
I've got Kurt Tannen on a polygraph saying that you gave this to him.
A dire la verita', ha fatto faticare di piu' me che non la Rambler.
Truth be told, he put more miles on me than he did that Rambler.
A dire la verita', ha molte qualita'.
She's actually got a lot of good qualities.
In verita', ha corso un rischio nel dirmelo, vero?
Truth is, you took a bit of a chance by telling me, didn't you?
La verita' ha il pregio di essere vera e ad un certo livello la verita' e' sempre piu' credibile.
The truth has the advantage of being true, and on some level, the truth is always more believable.
Se questa ragazza dice la verita', ha bisogno del nostro aiuto.
If this girl is telling the truth, she needs our help.
La verita' ha un prezzo, che ci piaccia o no.
Truth has a price whether you like it or not.
Ma quando perdi qualcuno a te caro, la verita'... ha una certa importanza.
But when you lose someone close like that, the truth -- it matters.
Certo, perche' la macchina della verita' ha scoperto che stava mentendo.
Right. Because he was caught lying by the lie detector.
La luce radiosa della verita' ha sconfitto le forze irrazionali dei pettegolezzi e dei pregiudizi, vero?
The shining light of truth has defeated the irrational forces of rumour and prejudice!
A dire la verita', ha detto che stavo facendo un ottimo lavoro.
As a matter of fact, she said I was running an excellent command.
Questo e' il modo in cui l'ho immaginato io, ma la verita' ha una diversa realta'.
That's the way I imagined it. But the truth has a mind of its own.
La verita'... ha dei legami con lui?
The truth-- are you in bed with him?
Vi sto dicendo la verita', ha organizzato tutto lei.
Of course. I'm telling you the truth. She set the whole thing up.
E' la verita'. - Ha perfettamente senso.
Makes a lot of sense why she'd be under there.
Ma quando ha scoperto la verita', ha cercato di risolvere la cosa di persona.
But once she found out the truth, she tried to handle the situation by herself.
No. Sai una cosa? In verita', ha aggiunto un quid all'esperienza.
It actually added to the experience.
No, in verita' ha solo bisogno che stia zitto.
No, you just need him quiet, really.
A dire la verita', ha colpito nel segno!
Actually, that one cut right to the bone!
0.82768583297729s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?